شروط الخدمة

آخر تحديث: 30 سبتمبر 2023

هذه الاتفاقية هي اتفاقية قانونية بين الفرد أو الشركة التي تدخل في الاتفاقية ( «العميل»، «أنت» أو «الخاص بك») وشركة GleveVentures Ltd، وهي شركة ذات مسؤولية محدودة (11948114) تأسست في إنجلترا وويلز ولها مكتب مسجل 49 شارع جروسفينور، لندن، W1K 3HP، إنجلترا («الزوار الذين تم التحقق منهم»، «لدينا»، «نحن» أو «نحن») (معًا «الأطراف» وكل منها «حفلة»).

من خلال النقر على «أوافق على الشروط والأحكام» في صفحة تسجيل VerifiedVisitors هنا (بصيغته المعدلة من وقت لآخر) أو عن طريق اختيار منتجاتنا عبر أحد بائعي التجزئة التابعين لنا، فإنك توافق على الالتزام بشروط هذه الاتفاقية (ويكون تاريخ هذا القانون هو «تاريخ البدء»)، وأنك قد قرأت وفهمت ما لدينا سياسة الخصوصية (بصيغتها المعدلة من وقت لآخر). يرجى ملاحظة أنه إذا كنت تستخدم خدمة VerifiedVisitors عبر Amazon، فلن تنطبق شروط هذه الاتفاقية على استخدامك لخدمة VerifiedVisitors. إذا كنت لا توافق على شروط هذه الاتفاقية، فيجب عليك التوقف فورًا عن استخدام خدمة VerifiedVisitors والبوابة وأي شيء آخر قد نوفره لك بموجب هذه الاتفاقية.

  1. التعريفات والتفسير
  2. في هذه الاتفاقية، يكون للكلمات والعبارات التالية المعاني التالية:الحساب يعني الحساب عبر الإنترنت الذي تسجل فيه عبر https://app.verifiedvisitors.com/register يمكنك من خلالها الوصول إلى البوابة والوظائف الأخرى.
  3. المسؤول يعني الفرد الذي تم منحه امتيازات إدارية فيما يتعلق بخدمة VerifiedVisitors والبوابة من قبل العميل.
  4. شركة تابعة يعني أي كيان يتحكم بشكل مباشر أو غير مباشر في كيان آخر أو يخضع لسيطرة مشتركة معه.
  5. اتفاقية يعني هذه الشروط والأحكام والملحق المرفق وأي مستند مدرج بالإشارة.
  6. القانون المعمول به يعني جميع القوانين والأحكام الصادرة عن أي محكمة قانونية ذات صلة وجميع اللوائح والتوجيهات والقواعد والتوجيهات والأوامر والمراسيم ومدونات السلوك (الملزمة قانونًا) في كل حالة صادرة أو معتمدة من قبل أي سلطة تنظيمية ذات صلة وفي كل حالة من حالات أي ولاية قضائية، والتي تنطبق على هذه الاتفاقية أو أي طرف أو أي نشاط لأي طرف، بصيغتها المعدلة والسارية من وقت لآخر.
  7. يوم الأعمال يعني اليوم، بخلاف السبت أو الأحد أو العطلة الرسمية في إنجلترا، عندما تكون البنوك في لندن مفتوحة للعمل.
  8. الرسوم تعني الرسوم التي تدفعها لنا والتي يتم حسابها وفقًا لبطاقة الأسعار كما هو مفصل بشكل إضافي على بوابة خدمة وبوابة VerifiedVisitors وأي وظائف أو خدمات أخرى مدفوعة قد نوفرها لك من وقت لآخر.
  9. تاريخ البدء: تاريخ تسجيل حسابك عبر الإنترنت من خلال https://app.verifiedvisitors.com/register للوصول إلى البوابة والوظائف الأخرى.
  10. معلومات سرية فيما يتعلق بكل طرف، تعني جميع المعلومات غير المعروفة علنًا والتي يتم استخدامها في أو تتعلق بشكل آخر بأعمال ذلك الطرف أو عملائه أو شؤونه المالية أو غيرها، وفي كل حالة موجودة بأي شكل، سواء تم وضع علامة «معلومات سرية» أم لا، وجميع المعلومات الأخرى التي حددها الطرف المفصح بوضوح على أنها «سرية».
  11. تشريعات حماية البيانات يعني جميع تشريعات حماية البيانات والخصوصية المعمول بها من وقت لآخر في المملكة المتحدة بما في ذلك اللائحة العامة لحماية البيانات ((الاتحاد الأوروبي) 2016/679) (ال»GDPR«)؛ قانون حماية البيانات 2018؛ توجيه الخصوصية والاتصالات الإلكترونية 2002/58/EC (بصيغته المحدثة بموجب التوجيه 2009/136/EC)، ولوائح الخصوصية والاتصالات الإلكترونية لعام 2003 (SI 2003/2426) بصيغتها المعدلة وجميع التشريعات والمتطلبات التنظيمية الأخرى المعمول بها من وقت لآخر والتي تنطبق على الطرف فيما يتعلق باستخدام البيانات الشخصية (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، خصوصية الاتصالات الإلكترونية).
  12. التوثيق تعني الوثائق المتاحة لك من قبلنا من وقت لآخر عبر البوابة فيما يتعلق بتوفير خدمة VerifiedVisitors والبوابة، بما في ذلك وثائق التكامل المخصصة والتشخيص وواجهة برمجة التطبيقات وأوصاف الخدمة.
  13. تجربة مجانية تعني الفترة التجريبية للوصول إلى خدمة VerifiedVisitors والبوابة التي قد نوفرها مجانًا وفقًا لتقديرنا الكامل، كما هو موضح بمزيد من التفصيل على بوابتنا.
  14. حدث القوة القاهرة يعني حدثًا خارج عن السيطرة المعقولة للطرف الذي يسعى إلى الاعتماد على مثل هذا الحدث بما في ذلك أعمال الشغب أو الاضطرابات المدنية أو العمل العسكري أو الإرهاب أو الحرب (سواء كانت معلنة أم لا) أو التهديد بالحرب أو التحضير لها؛ الأضرار التي لحقت بالمباني أو المعدات أو تدميرها، أو تعطل المعدات، في كل حالة لا تُعزى إلى الطرف الذي يسعى إلى الاعتماد على مثل هذا الحدث؛ انقطاع أو فشل خدمة المرافق أو شبكة الاتصالات و/أو انهيار المصنع أو الآلات؛ التأخير الشديد أو الاضطرابات استخدام السكك الحديدية والشحن والطائرات والمحركات النقل أو غيرها من وسائل النقل العام أو الخاص؛ أي تغيير في القانون المعمول به يؤثر ماديًا على قدرة الطرف على أداء أي التزام بموجب هذه الاتفاقية و/أو يزيد بشكل كبير من التكاليف التي يتعين تكبدها و/أو الجهد الذي يجب أن ينفقه أي طرف في أداء التزاماته بموجب هذه الاتفاقية؛ الزلازل أو العواصف أو الحرائق أو الفيضانات أو الانهيارات الأرضية أو الكوارث الطبيعية الأخرى؛ والإجراءات الصناعية أو الإضرابات أو الإغلاق من قبل موظفي أطراف ثالثة (باستثناء المقاولين من الباطن وموردي الطرف الذين يسعون إلى الاعتماد على مثل هذا) حدث ما لم يكن هناك البديل متاح بشكل معقول).
  15. ابدأ البث المباشر يعني التاريخ الذي يلي مباشرة نهاية أي فترة تجريبية (في حالة عدم وجود فترة تجريبية، يجب أن يكون هذا هو التاريخ الذي يسجل فيه العميل حسابًا).
  16. حدث الإعسار يعني عندما يكون الطرف إما (1) غير قادر على سداد ديونه عند استحقاقها، أو 2) يبدأ التفاوض مع الدائنين بهدف إعادة جدولة أي من ديونه، أو (3) يخضع أو يبدأ في الإدارة أو الحراسة الإدارية أو الحراسة القضائية أو يتم إنهائه أو يبدأ في إنهائه، أو (4) يعلق أو يوقف، أو يهدد بتعليق أو وقف مزاولة كل أعماله أو جزء كبير منها.
  17. حقوق الملكية الفكرية تعني جميع براءات الاختراع، وحقوق الاختراعات، وحقوق النشر والحقوق ذات الصلة، والحقوق المعنوية، وحقوق قواعد البيانات، والعلامات التجارية والأسماء التجارية، وحقوق الشهرة والمقاضاة بسبب التنازل، والحقوق في التصاميم، والحقوق في المعلومات السرية (بما في ذلك المعرفة والأسرار التجارية (بما في ذلك الأسرار التجارية على النحو المحدد في توجيه الاتحاد الأوروبي بشأن الأسرار التجارية للاتحاد الأوروبي 2016/943)) وأي حقوق ملكية فكرية أخرى، في كل حالة سواء كانت مسجلة أو غير مسجلة، بما في ذلك جميع التطبيقات (وحقوق التقديم) لـ، و التجديدات والتمديدات وحقوق المطالبة بالأولوية من، مثل هذه الحقوق وجميع الحقوق وأشكال الحماية المماثلة أو المماثلة التي تدوم أو ستستمر الآن أو في المستقبل في أي جزء من العالم.
  18. البوابة تعني بوابة VerifiedVisitors المستندة إلى الويب المستخدمة والوصول إليها من قبل المسؤولين لإدارة خدمة VerifiedVisitors والوصول إليها.
  19. سياسة الخصوصية تعني سياسة خصوصية VerifiedVisitors، كما يتم تحديثها من وقت لآخر، والمتاحة على https://www.verifiedvisitors.com/cookie-privacy-policy.
  20. بطاقة الأسعار تعني بطاقة أسعار VerifiedVisitors كما يتم توفيرها للعميل من قبل VerifiedVisitors من وقت لآخر.
  21. مصطلح له المعنى المعطى له في البند 9.1.
  22. بيئة الاختبار يعني بيئة اختبار VerifiedVisitors التي قد نوفرها مجانًا وفقًا لتقديرنا الكامل، حيث يمكن للعميل اختبار خدمة VerifiedVisitors في بيئة آمنة موثوقة.
  23. خدمة الزوار الذين تم التحقق منهم يعني منصة اكتشاف الروبوتات التي تعمل بالذكاء الاصطناعي لحماية عملك عبر الإنترنت وتأمين بياناتك والتحقق باستمرار من صحة الروبوتات الجيدة الخاصة بك..
  24. الموقع الإلكتروني سبل https://www.verifiedvisitors.com/ كما قد يتم تحديثها من قبلنا من وقت لآخر.
  25. في هذه الاتفاقية:
  26. استخدام المفرد يشمل الجمع والعكس صحيح، واستخدام أي جنس يشمل الجنسين الآخرين؛
  27. تشير الإشارة إلى أحد الأطراف إلى طرف في هذه الاتفاقية وتشمل الممثلين الشخصيين لذلك الطرف وخلفائه والمحال إليهم المسموح لهم بذلك؛
  28. تشمل الإشارة إلى الأشخاص الأفراد والشركات والهيئات الفردية والجمعيات المعترف بها في القانون (سواء كانت لها شخصية قانونية منفصلة أم لا)؛
  29. تشير الإشارة إلى البند إلى البند ذي الصلة من هذه الاتفاقية، والإشارة إلى الملحق هي الملحق ذي الصلة بهذه الاتفاقية؛
  30. تتضمن أي إشارة إلى قانون أو حكم قانوني أو صك قانوني إشارة إلى ذلك القانون أو الحكم القانوني أو الصك القانوني إلى جانب جميع القواعد واللوائح الصادرة بموجبه والتي يتم تعديلها أو تمديدها أو توحيدها أو إعادة سنها أو استبدالها أو استبدالها أو استبدالها أو استبدالها أو تحويلها أو تعديلها أو دمجها في القانون من وقت لآخر؛
  31. لا يجوز إعطاء الكلمات العامة معنى تقييديًا لأنها متبوعة بأمثلة، وأي كلمات أدخلتها كلمة «بما في ذلك» أو أي تعبير مشابه يجب تفسيرها على أنها توضيحية ويجب ألا تحد من معنى الكلمات العامة ذات الصلة؛ و
  32. يجب تفسير أي التزام سلبي لأي طرف كما لو كان أيضًا التزامًا بعدم السماح بالعمل أو الشيء ذي الصلة، وأي التزام إيجابي لأي طرف يجب تفسيره كما لو كان أيضًا التزامًا بالحث على القيام بالعمل أو الشيء ذي الصلة.
  33. تم تضمين العناوين وأي جدول محتويات في هذه الاتفاقية للتيسير فقط وليس المقصود منها التأثير على تفسير هذه الاتفاقية.
  34. يجب تفسير جميع أحكام هذه الاتفاقية قدر الإمكان بطريقة تتسق مع بعضها البعض، ولكن في حالة وجود أي تعارض أو غموض بين أحكام هذه الاتفاقية، يكون ترتيب الأسبقية لهذه الاتفاقية هو ترتيب البنود (من الأول إلى الأخير).
  35. التزامات الزوار التي تم التحقق منها
  36. وفقًا للبند 2.6، سنقدم لك خدمة وبوابة VerifiedVisitors إلى حد كبير وفقًا للوثائق، وفقًا لجميع القوانين المعمول بها ومع العناية والمهارة الواجبين. قد نقوم بتعديل الوثائق وفقًا لتقديرنا الوحيد والمطلق من وقت لآخر.
  37. وفقًا للبند 2.6 وامتثالك لهذه الاتفاقية، سنبذل جهودًا معقولة لجعل خدمة VerifiedVisitors والبوابة متاحين 24 ساعة في اليوم، سبعة (7) أيام في الأسبوع، باستثناء الصيانة، وسنقدم إشعارًا إلكترونيًا مسبقًا (حيثما أمكن).
  38. نحن لا نقوم بما يلي:
  39. ضمان أن خدمة VerifiedVisitors أو البوابة ستلبي متطلباتك أو أن تشغيلها أو توفرها لن ينقطع أو خاليًا من الأخطاء؛
  40. ضمان توافق خدمة أو بوابة VerifiedVisitors مع البرامج أو المعدات الخاصة بك أو بأي طرف ثالث؛
  41. تقديم خدمة VerifiedVisitors فيما يتعلق بهجمات «التضخيم» الخاصة بـ DDOS؛ أو
  42. تتحمل المسؤولية عن أي تأخير أو فشل في التسليم أو أي خسارة أو ضرر آخر ناتج عن نقل البيانات عبر شبكات ومرافق الاتصالات، بما في ذلك الإنترنت، وتقر بأن خدمة VerifiedVisitors والبوابة والوثائق قد تخضع للقيود والتأخيرات وغيرها من المشاكل المتأصلة في استخدام مرافق الاتصالات هذه خارج سيطرتنا المعقولة.
  43. باستثناء ما هو منصوص عليه صراحةً في هذه الاتفاقية، فإننا نخلي مسؤوليتنا صراحةً ونستبعد جميع الإقرارات أو الضمانات من أي نوع، سواء كانت صريحة أو ضمنية، إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به فيما يتعلق بأي جانب من جوانب خدمة VerifiedVisitors والبوابة والوثائق بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، تلك المتعلقة بالجودة المرضية أو الملاءمة للغرض.
  44. قد نوفر لك تحديثات وإصدارات وتصحيحات وترقيات جديدة من وقت لآخر وفقًا لتقديرنا الخاص.
  45. بغض النظر عن أي حكم مخالف في هذه الاتفاقية، فإن أي وصول إلى خدمة VerifiedVisitors والبوابة والوثائق التي نوفرها أثناء التجربة المجانية أو في بيئة الاختبار يتم توفيره «كما هو» و «كما هو متاح». إلى أقصى حد يسمح به القانون المعمول به، لا نقدم أي ضمانات أو ضمانات سواء كانت صريحة أو ضمنية تنشأ بموجب القانون أو غير ذلك فيما يتعلق بالتجربة المجانية وبيئة الاختبار. ولتجنب الشك، لا ينطبق البند 4 على توفير التجربة المجانية وبيئة الاختبار. يجوز لنا تعديل أو تعديل أو إزالة أو إنهاء التجربة المجانية وبيئة الاختبار أو أي جزء منها وفقًا لتقديرنا. سنبذل جميع المساعي المعقولة لإعلامك مسبقًا.
  46. التزامات العميل
  47. يجب عليك تسجيل حساب معنا من أجل الوصول إلى خدمة VerifiedVisitors والوثائق والبوابة واستخدامها. يجب عليك التأكد من أن المعلومات التي تم تحميلها والاحتفاظ بها على حسابك، بما في ذلك قائمة الوصول ومعلومات الاتصال ومعلومات الفواتير، تبقى دقيقة ومحدثة في جميع الأوقات. نحن لا نتحمل أي مسؤولية عن أي فعل أو إغفال ناتج عن فشلك في تحديث هذه المعلومات.
  48. أنت تسمح لنا، فيما يتعلق بجميع مواقع الويب الخاصة بك التي سنقدم لها خدمة VerifiedVisitors، بالوصول إلى هذه المواقع والاتصال بها، وقراءة نسخة من سجلات الويب المتعلقة بهذه المواقع والاحتفاظ بها، ودفع القواعد إلى قائمة التحكم في الوصول إلى جدار الحماية لهذه المواقع والقيام بجميع الإجراءات الأخرى المطلوبة لتوفير خدمة VerifiedVisitors.
  49. أنت تقر وتوافق على أننا قد نجمع ونجمع ونخفي البيانات المتعلقة بالروبوتات التي تحاول الوصول إلى موقع (مواقع) الويب الخاص بك ( «البيانات المشتقة»)، وفيما بين الأطراف، يجب أن تكون هذه البيانات المشتقة مملوكة لنا.
  50. أنت توافق على عدم ولن تسمح للآخرين بما يلي: (أ) فك شفرة خدمة VerifiedVisitors أو إجراء هندسة عكسية لها أو تفكيكها أو محاولة استنباط شفرة المصدر أو فك تشفيرها؛ (ب) إجراء أي تعديل أو تكييف أو تحسين أو تحسين أو ترجمة أو عمل مشتق من خدمة أو بوابة VerifiedVisitors؛ (ج) انتهاك أي قوانين أو قواعد أو لوائح سارية فيما يتعلق بوصولك إلى خدمة أو بوابة VerifiedVisitors أو استخدامها؛ (د) إزالة أو تغيير أو إخفاء أي من إشعارات الملكية الخاصة بنا (بما في ذلك أي إشعار بحقوق الطبع والنشر أو العلامة التجارية) أو تلك من الشركات التابعة لنا أو الشركاء أو الموردين أو المرخصين لخدمة أو بوابة VerifiedVisitors؛ (هـ) استخدام خدمة أو بوابة VerifiedVisitors لأي مسعى يدر دخلاً أو مؤسسة تجارية أو أي غرض آخر لم يتم تصميمها أو تصميمها من أجله؛ (و) استخدام خدمة أو بوابة VerifiedVisitors لإنشاء منتج أو خدمة أو برنامج يكون، بشكل مباشر أو غير مباشر، منافسًا أو بديلاً بأي شكل من الأشكال لأي خدمات أو منتج أو برنامج نقوم به العرض؛ (ز) استخدام أي من المعلومات الخاصة بنا أو الواجهات أو غيرها من المعلومات الفكرية حقوق الملكية في تصميم أو تطوير أو تصنيع أو ترخيص أو توزيع أي تطبيقات أو ملحقات أو أجهزة للاستخدام مع خدمة VerifiedVisitors أو البوابة الإلكترونية.
  51. أنت تسمح لـ VerifiedVisitors بالاستشهاد باسمك التجاري وشعارك واستخدامهما، بطريقة مناسبة، كمرجع تجاري للعملاء، على موقعنا الإلكتروني، ومواد تسويقية أخرى.
  52. الرسوم والدفع
  53. نظرًا لاستخدامك ووصولك إلى خدمة VerifiedVisitors والبوابة والوثائق، يجب عليك دفع الرسوم إلينا وفقًا لشروط هذه الاتفاقية ووفقًا لها.
  54. الدفع. الموضع الافتراضي هو أنك تدفع الرسوم تلقائيًا عن طريق بطاقة الخصم أو الائتمان («المدفوعات التلقائية»)، ومع ذلك، يمكنك اختيار إجراء مدفوعات بخلاف الدفع التلقائي (بالطريقة المنصوص عليها في البند 4.2.2) من خلال الإشارة إلى ذلك في البوابة.
  55. إذا كنت تدفع عن طريق الدفع التلقائي، فسيتم تحصيل المدفوعات شهريًا مقدمًا في تاريخ Go-Live (باستثناء أي فترة تجريبية).
  56. إذا اخترت الدفع بخلاف الدفع التلقائي، فستتلقى فاتورة كل شهر أو ربع أو سنة، في تاريخ Go Live (باستثناء أي فترة تجريبية) للرسوم المتكبدة في الفترة القادمة ذات الصلة. يجب عليك دفع كل فاتورة مقدمة إليك من قبلنا في غضون سبعة (7) أيام من تاريخ هذه الفاتورة إلى حساب مصرفي يتم ترشيحه كتابيًا من قبلنا من وقت لآخر.
  57. دون المساس بأي حق أو تعويض آخر قد يكون له، إذا لم تدفع لنا أي مبلغ مستحق بموجب هذه الاتفاقية في تاريخ الاستحقاق:
  58. يجب عليك دفع فائدة على المبلغ المتأخر من تاريخ الاستحقاق حتى دفع المبلغ المتأخر، سواء قبل الحكم أو بعده. سيتم استحقاق الفائدة بموجب هذا البند 4.3.1 كل يوم بمعدل 4٪ سنويًا فوق السعر الأساسي لبنك إنجلترا من وقت لآخر، ولكن بمعدل 4٪ سنويًا لأي فترة يكون فيها هذا السعر الأساسي أقل من 0٪؛
  59. يجوز لنا تعليق تقديم خدمة VerifiedVisitors والبوابة حتى يتم الدفع بالكامل.
  60. جميع المبالغ المستحقة لنا بموجب هذه الاتفاقية:
  61. لا تشمل ضريبة القيمة المضافة، ويجب عليك بالإضافة إلى ذلك دفع مبلغ يساوي أي ضريبة قيمة مضافة يتم تحميلها على هذه المبالغ عند تسليم فاتورة ضريبة القيمة المضافة؛ و
  62. يجب دفعها بالكامل دون أي مقاصة أو مطالبة مضادة أو خصم أو اقتطاع (بخلاف أي خصم أو اقتطاع من الضرائب وفقًا لما يقتضيه القانون).
  63. السرية
  64. يقر كل من الطرفين أنه أثناء التفاوض و/أو تنفيذ هذه الاتفاقية قد يتلقى معلومات سرية تخص الطرف الآخر أو تتعلق به.
  65. وفقًا للبندين 5.3 و 5.4، يوافق كل طرف فيما يتعلق بالمعلومات السرية المتعلقة بالطرف الآخر:
  66. عدم استخدام هذه المعلومات السرية لأي غرض آخر غير الغرض الذي تم إتاحتها من أجله بموجب هذه الاتفاقية؛
  67. عدم الكشف عن هذه المعلومات السرية إلا لموظفيها والمقاولين من الباطن المسموح لهم الذين يحتاجون إلى معرفة هذه المعلومات السرية لأغراض أداء التزاماتها و/أو ممارسة حقوقها بموجب هذه الاتفاقية؛ و
  68. استخدام العناية المعقولة (وفي أي حال من الأحوال بما لا يقل عن الرعاية التي تستخدمها لحماية المعلومات السرية الخاصة بها) للحفاظ على سرية جميع المعلومات السرية وضمان احتفاظها بسرية موظفيها ومقاوليها من الباطن.
  69. لا تنطبق الالتزامات الواردة في هذا البند 5.3 فيما يتعلق بما يلي:
  70. المعلومات التي أصبحت أو تصبح معرفة عامة بخلاف نتيجة خرق هذه الاتفاقية أو أي واجب آخر يتعلق بالسرية؛ أو
  71. المعلومات التي يستخدمها الطرف أو يكشف عن هذه المعلومات:
  72. (أ) علم قبل أن يتم الكشف عنها لأول مرة له من قبل الطرف الآخر أو نيابة عنه، ولم يكن الطرف الذي يستخدم هذه المعلومات أو يفصح عنها خاضعًا لأي واجب آخر يتعلق بالسرية؛ أو
  73. (ب) تم استلامها من طرف ثالث يحق له الكشف عنها.
  74. يحق لكل طرف الكشف عن المعلومات السرية بالقدر المطلوب للقيام بذلك:
  75. بموجب أي قانون معمول به أو من قبل محكمة أو هيئة تحكيمية أو إدارية؛ أو
  76. من قبل أي هيئة تنظيمية (بما في ذلك أي بورصة استثمارية)،
    شريطة أن تقوم، إلى الحد المسموح به قانونًا، بإعطاء الطرف الآخر أكبر قدر ممكن من الإخطار المسبق بهذا الكشف، وأن تأخذ في الاعتبار أي طلبات معقولة من الطرف الآخر فيما يتعلق بشكل ومحتوى هذا الكشف؛ أو
  77. من أجل إعطاء التعليمات المناسبة لأي مستشار محترف لهذا الطرف ملزم بالحفاظ على سرية هذه المعلومات السرية.
  78. عند انتهاء صلاحية هذه الاتفاقية أو إنهائها لأي سبب من الأسباب، يجب على كل طرف أن يعيد إلى الطرف الآخر، أو يدمر، أي وجميع المستندات والمواد الموجودة في حوزته أو تحت سيطرته والتي تحتوي أو تعكس أي معلومات سرية تتعلق بالطرف الآخر، ويمحو (دون إمكانية إعادة تشكيل) أي معلومات سرية تتعلق بالطرف الآخر قام بتخزينها في شكل إلكتروني؛ ويجوز لكل طرف أن يطلب من الآخر التصديق على امتثاله لهذا البند 5.5. لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يتطلب من أي طرف إعادة أو إتلاف أي مستند أو مادة أو سجل مطلوب الاحتفاظ به بموجب القانون المعمول به أو لتلبية متطلبات أي جهة تنظيمية ذات صلة.
  79. يظل هذا البند 5 ساريًا بعد انتهاء الصلاحية أو الإنهاء لأي سبب من أسباب هذه الاتفاقية.
  80. حقوق الملكية والتعويض
  81. أنت تقر وتوافق على أننا و/أو المرخصون لدينا يمتلكون جميع الحقوق (بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية) في خدمة VerifiedVisitors والبوابة والوثائق. باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة هنا، لا تمنحك هذه الاتفاقية أي حقوق (بما في ذلك حقوق الملكية الفكرية) فيما يتعلق بخدمة VerifiedVisitors أو البوابة أو الوثائق.
  82. نؤكد أن لدينا جميع الحقوق فيما يتعلق بخدمة VerifiedVisitors والبوابة والوثائق اللازمة لمنح جميع الحقوق التي ندعي منحها بموجب شروط هذه الاتفاقية ووفقًا لها.
  83. يجب عليك الدفاع عن أنفسنا وتعويضنا وإعفاءنا من جميع المطالبات والإجراءات والإجراءات والخسائر والأضرار والنفقات والتكاليف (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تكاليف المحكمة والرسوم القانونية المعقولة) الناشئة عن أو فيما يتعلق باستخدامك لخدمة VerifiedVisitors و/أو البوابة و/أو الوثائق بخلاف ما يتوافق مع هذه الاتفاقية.
  84. وفقًا للبندين 6.5 و 6.6، سنقوم بتعويضك والحفاظ على تعويضك بشكل كامل وفعال عند الطلب من وضد أي وجميع المطالبات المقدمة ضدك والتي تدعي أن الاستخدام المسموح به لخدمة VerifiedVisitors أو البوابة ينتهك حقوق الملكية الفكرية لطرف ثالث («مطالبة حقوق الملكية الفكرية»). سيشمل هذا التعويض جميع الخسائر والأضرار والتكاليف والنفقات التي تكبدتها نتيجة لهذه المطالبة أو فيما يتعلق بها. لا ينطبق هذا التعويض على تقديمنا لخدمة VerifiedVisitors أو البوابة أو الوثائق أو استخدامك لها أثناء التجربة المجانية أو في بيئة الاختبار.
  85. فور علمك بمطالبة حقوق الملكية الفكرية التي قد تؤدي إلى أي مسؤولية علينا لتعويضك بموجب البند 6.4، ستقوم بما يلي: (أ) تزويدنا بإشعار كتابي بمطالبة حقوق الملكية الفكرية؛ (ب) السماح لنا بتولي السيطرة وإجراء الدفاع وتسوية المطالبة بحقوق الملكية الفكرية؛ و (ج) تزويدنا بالمساعدة التي قد نطلبها بشكل معقول في الدفاع عن مطالبة حقوق الملكية الفكرية أو تسويتها أو التنازل عنها.
  86. لن يمتد التعويض الوارد في البند 6.4 إلى أي مطالبة بحقوق الملكية الفكرية تنشأ نتيجة لما يلي: (أ) استخدامك لخدمة VerifiedVisitors بخلاف هذه الاتفاقية و/أو الوثائق؛ (ب) أي تعديلات على خدمة أو بوابة VerifiedVisitors أجراها أي شخص آخر غيرنا أو موظفينا أو وكلائنا أو أي تعديلات أجراها أي شخص آخر حيث لم يتم السماح بهذه التعديلات من قبلنا؛ و/أو (ج) استخدام الزوار الذين تم التحقق منهم خدمة أو بوابة لغرض غير محدد في هذه الاتفاقية أو غير منصوص عليه بطريقة أخرى هذه الاتفاقية.
  87. في أي وقت بعد حدوث مطالبة حقوق الملكية الفكرية، يجوز لنا وفقًا لخيارنا وعلى نفقتنا الخاصة: (أ) أن نوفر لك الحق في الاستمرار في استخدام خدمة أو بوابة VerifiedVisitors بالطريقة المنصوص عليها في هذه الاتفاقية؛ أو (ب) استبدال أو تعديل خدمة أو بوابة VerifiedVisitors بحيث لا تنتهك حقوق أي طرف ثالث (بشرط ألا يؤثر أي استبدال أو تعديل لخدمة أو بوابة VerifiedVisitors ماديًا على وظائف خدمة VerifiedVisitors (الخدمة أو البوابة)؛ أو (ج) في حالة عدم وجود أي من يتوفر الخياران 6.7 (أ) و6.7 (ب)، ويجوز لنا إنهاء هذه الاتفاقية.
  88. حماية البيانات
  89. سيمتثل كل طرف لالتزاماته بموجب قانون حماية البيانات. هذا البند 7 هو إضافة إلى، ولا يعفي أو يزيل أو يحل محل، التزامات أو حقوق الطرف بموجب تشريع حماية البيانات.
  90. يقر الطرفان أنه لأغراض قانون حماية البيانات، وفقًا للبند 7.4، فأنت المتحكم ونحن المعالج. يحدد الملحق 1 نطاق المعالجة وطبيعتها والغرض منها ومدة المعالجة وأنواع البيانات الشخصية وفئات موضوع البيانات.
  91. يقر الطرفان بأننا نجمع بعض البيانات الشخصية بما في ذلك البيانات الفنية وبيانات الاستخدام من أجل مراقبة خدماتنا وتحسينها، ونحن نتحكم في هذه البيانات. سنعالج هذه البيانات الشخصية وفقًا لسياسة الخصوصية الخاصة بنا.
  92. دون المساس بعمومية البند 7.1، سوف تتأكد من حصولك على جميع الموافقات والإشعارات المناسبة اللازمة لتمكين النقل القانوني للبيانات الشخصية إلينا طوال مدة وأغراض هذه الاتفاقية.
  93. دون المساس بعمومية البند 7.1، سنقوم، فيما يتعلق بأي بيانات شخصية تتم معالجتها فيما يتعلق بأداء التزاماتنا بموجب هذه الاتفاقية، بما يلي:
  94. معالجة تلك البيانات الشخصية فقط بناءً على تعليماتك المكتوبة الموثقة ما لم يُطلب منا بموجب القانون المعمول به معالجة تلك البيانات الشخصية بطريقة أخرى. عندما نعتمد على قوانين عضو في الاتحاد الأوروبي أو قانون الاتحاد الأوروبي كأساس لمعالجة البيانات الشخصية، سنقوم بإعلامك بذلك على الفور قبل إجراء المعالجة المطلوبة بموجب القانون المعمول به ما لم يمنعنا القانون المعمول به من إخطارك بذلك؛
  95. إبلاغك فورًا إذا كانت التعليمات، في رأينا، تنتهك تشريعات حماية البيانات؛
  96. التأكد من أن لدينا تدابير فنية وتنظيمية مناسبة للحماية من المعالجة غير المصرح بها أو غير القانونية للبيانات الشخصية وضد فقدان البيانات الشخصية أو إتلافها أو تلفها العرضي، بما يتناسب مع الضرر الذي قد ينجم عن المعالجة غير المصرح بها أو غير القانونية أو الخسارة العرضية أو التدمير أو التلف وطبيعة البيانات المراد حمايتها، مع مراعاة حالة التطور التكنولوجي وتكلفة تنفيذ أي تدابير؛
  97. التأكد من أن جميع الموظفين الذين لديهم إمكانية الوصول إلى البيانات الشخصية و/أو معالجتها ملزمون بالحفاظ على سرية البيانات الشخصية؛ و
  98. عدم نقل أي بيانات شخصية خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية ما لم يتم الحصول على موافقتك الخطية المسبقة واستيفاء الشروط التالية:
  99. أ) قدم أي من الطرفين ضمانات مناسبة فيما يتعلق بالنقل؛
  100. ب) يتمتع موضوع البيانات بحقوق قابلة للتنفيذ وسبل انتصاف قانونية فعالة؛
  101. ج) نمتثل لالتزاماتنا بموجب تشريعات حماية البيانات من خلال توفير مستوى كافٍ من الحماية لأي بيانات شخصية يتم نقلها؛ و
  102. د) نلتزم بالتعليمات المعقولة التي أبلغتنا بها مسبقًا فيما يتعلق بمعالجة البيانات الشخصية؛
  103. مساعدتك، على نفقتك الخاصة، في الاستجابة لأي طلب من موضوع البيانات وضمان الامتثال لالتزاماته بموجب تشريع حماية البيانات فيما يتعلق بالأمان وإشعارات الخرق وتقييمات الأثر والمشاورات مع السلطات الإشرافية أو المنظمين؛
  104. إخطارك دون تأخير لا داعي له عندما تصبح على علم بانتهاك البيانات الشخصية؛
  105. بناءً على توجيه كتابي منك، قم بحذف أو إعادة البيانات الشخصية ونسخها إليك عند إنهاء هذه الاتفاقية ما لم يكن ذلك مطلوبًا بموجب القانون المعمول به لتخزين البيانات الشخصية؛ و
  106. الاحتفاظ بسجلات ومعلومات كاملة ودقيقة لإثبات امتثالنا لهذا البند 7 والسماح بعمليات التدقيق من قبلك أو من قبل المدقق المعين.
  107. أنت توافق على تعيين معالجين خارجيين للبيانات الشخصية بموجب هذه الاتفاقية. نؤكد أننا قد أبرمنا أو (حسب الحالة) سندخل مع معالج الطرف الثالث في اتفاقية مكتوبة تتضمن شروطًا تشبه إلى حد كبير تلك المنصوص عليها في هذا البند 7 وفي كلتا الحالتين نؤكد أنها تعكس وستستمر في عكس متطلبات قانون حماية البيانات. سنبلغك بأي تغييرات مقترحة على معالجي الطرف الثالث لمنحك الفرصة للاعتراض. فيما بين الطرفين، سنظل مسؤولين تمامًا عن جميع الأفعال أو الإغفالات التي يقوم بها أي معالج تابع لجهة خارجية نقوم بتعيينه وفقًا لهذا البند 7.
  108. مسؤولية
  109. لا يستبعد أي طرف أو يحد بأي شكل من الأشكال من مسؤوليته عن الاحتيال أو التحريف الاحتيالي أو الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن إهماله و/أو أي مسؤولية أخرى إلى الحد الذي لا يجوز فيه استبعاد هذه المسؤولية أو تقييدها بموجب القانون المعمول به.
  110. وفقًا للبند 8.1، لا يتحمل أي من الطرفين المسؤولية تجاه الآخر بموجب هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها عن أي من الأمور التالية، مهما كانت نشوئة وسواء كانت متوقعة أو في نظر الطرفين والناشئة عن خرق العقد أو المسؤولية التقصيرية (بما في ذلك الإهمال) أو خرق الواجب القانوني أو التعويض أو غير ذلك:
  111. خسارة: الدخل؛ الأرباح الفعلية أو المتوقعة؛ الشهرة أو السمعة؛ المدخرات المتوقعة؛
  112. فقدان البيانات أو تلفها أو تلفها و/أو فقدان أو سرقة أو تلف أي وسيط يتم تخزين البيانات عليه (فقط إلى الحد الذي لا يمثل فيه ذلك خرقًا للبند 5 أو 7)؛
    في كل حالة سواء كانت ناشئة بشكل مباشر أو غير مباشر؛ و/أو
  113. خسارة أو ضرر غير مباشر أو تبعي من أي نوع.
  114. وفقًا للبنود 8.1 و 8.2 و 8.4، فإن مسؤوليتنا الإجمالية تجاهك فيما يتعلق بكل مطالبة أو سلسلة من المطالبات ذات الصلة من أي نوع تنشأ بشكل مباشر أو غير مباشر عن هذه الاتفاقية أو فيما يتعلق بها (بما في ذلك نتيجة خرق العقد أو الإهمال أو أي مسؤولية تقصيرية أخرى، و/أو فيما يتعلق بأي تعويض، بموجب القانون أو غير ذلك) ستكون محدودة فيما يتعلق بجميع الحوادث أو سلسلة الحوادث التي تحدث في أي سنة تقويمية واحدة (1)، إلى أكثر من:
  115. 1,000 جنيه إسترليني (ألف جنيه)؛ و
  116. الرسوم الإجمالية المدفوعة و/أو المستحقة بموجب هذه الاتفاقية فيما يتعلق بالسنة التقويمية التي تحدث فيها هذه المطالبة (أو سلسلة الحوادث).
  117. وفقًا للبندين 8.1 و 8.2، لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك فيما يتعلق بأي فعل أو إغفال يتعلق بالفترة التجريبية.
  118. المدة والإنهاء والتعليق
  119. تبدأ هذه الاتفاقية في تاريخ البدء وتستمر سارية حتى يتم إنهاؤها وفقًا لهذا البند 9 («مصطلح»).
  120. قد نعلق وصولك إلى خدمة VerifiedVisitors و/أو البوابة فورًا بعد إخطارك:
  121. إذا انتهكت أو كان لدينا سبب للشك في أنك قد انتهكت البند 3.4؛ و
  122. إذا تأخرت أي رسوم وفقًا للبند 4 وظلت غير مدفوعة بعد 30 يومًا من إخطارنا بأن هذه الرسوم متأخرة.
  123. إذا استمر أي من أحداث التعليق المنصوص عليها في البند 9.2 لمدة تزيد عن 30 يومًا بعد الإخطار الأولي بالتعليق، فسيتم اعتبار ذلك خرقًا ماديًا لا يمكن إصلاحه لأغراض البند 9.5.
  124. يمكنك إنهاء هذه الاتفاقية:
  125. في نهاية الفترة التجريبية؛ أو
  126. إذا كنت تستخدم خطة الفواتير الشهرية في أي وقت من خلال تزويدنا بإشعار كتابي مدته 30 يومًا على الأقل.
  127. إذا كنت تستخدم خطة دفع سنوية أو متعددة السنوات من خلال تزويدنا بإشعار كتابي قبل 30 يومًا على الأقل من نهاية الفصل السنوي.
  128. يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذه الاتفاقية بأثر فوري إذا:
  129. يرتكب الطرف الآخر خرقًا ماديًا لأي شرط من شروط هذه الاتفاقية يكون خرقه غير قابل للإصلاح أو (إذا كان هذا الخرق قابلاً للإصلاح) يفشل في معالجة هذا الخرق في غضون 30 يومًا بعد إخطاره كتابيًا للقيام بذلك؛ أو
  130. يعاني الطرف الآخر من حدث إعسار.
  131. قد ننهي هذه الاتفاقية فورًا بناءً على إشعار لك إذا اعتبرنا أنك تدخل إلى خدمة VerifiedVisitors أو البوابة بسوء نية (على النحو الذي نحدده).
  132. لا يؤثر إنهاء هذه الاتفاقية أو انتهائها على أي حقوق أو سبل انتصاف أو التزامات أو مسؤوليات للأطراف تراكمت حتى تاريخ الإنهاء أو انتهاء الصلاحية، بما في ذلك الحق في المطالبة بالتعويض فيما يتعلق بأي خرق لهذه الاتفاقية كان موجودًا في أو قبل تاريخ الإنهاء أو انتهاء الصلاحية.
  133. عند إنهاء هذه الاتفاقية لأي سبب:
  134. ستتوقف جميع الحقوق الممنوحة لك بموجب هذه الاتفاقية ويجب عليك إيقاف جميع الأنشطة المصرح بها بموجب هذه الاتفاقية؛
  135. يجب عليك حذف أي بيانات أو مواد أو محتوى آخر تم الحصول عليه منا بموجب هذه الاتفاقية (وجميع نسخها) نهائيًا وعدم استخدامها مرة أخرى؛
  136. يجب على كل طرف إعادة أي معدات وممتلكات ووثائق ومواد أخرى (وجميع نسخ منها) تعود للطرف الآخر وعدم استخدامها مرة أخرى؛
  137. دون المساس بالتزاماتنا بموجب البند 7، قد نحتفظ ببياناتك لأسباب قانونية وتنظيمية وتدقيقية وامتثالية؛ و
  138. أي حقوق أو سبل انتصاف أو التزامات أو مسؤوليات للأطراف تراكمت حتى تاريخ الإنهاء، بما في ذلك الحق في المطالبة بتعويضات فيما يتعلق بأي خرق لهذه الاتفاقية كان موجودًا في تاريخ الإنهاء أو قبله، لن تتأثر أو تتأثر.
  139. قوة قاهرة
  140. لا يتحمل أي طرف أي مسؤولية بموجب هذه الاتفاقية عن أي تأخير أو عدم أداء لالتزاماته بموجب هذه الاتفاقية الناشئة عن أي حدث من أحداث القوة القاهرة.
  141. يجب على الطرف المتأثر بأي حدث من أحداث القوة القاهرة في أقرب وقت ممكن عمليًا إخطار الطرف الآخر بهذا الحدث والالتزامات التي تتأثر بهذا الحدث ومدته المتوقعة، ويتخذ جميع الخطوات المعقولة للتخفيف من آثار حدث القوة القاهرة هذا بما في ذلك إعادة و (إعادة) تنفيذ أي التزام يتأثر بأي حدث من أحداث القوة القاهرة في أقرب وقت ممكن بعد توقف تطبيق حدث القوة القاهرة هذا.
  142. إذا كان حدث القوة القاهرة يمنع أحد الطرفين من أداء التزاماته بموجب هذه الاتفاقية، فيحق للطرف الآخر إنهاء هذه الاتفاقية بأثر فوري من خلال إعطاء الطرف المحظور من الأداء إشعارًا كتابيًا، إذا كان حدث القوة القاهرة قد منع (أو استنتج الطرف الآخر بشكل معقول أنه لا يوجد احتمال معقول بأن حدث القوة القاهرة لن يمنع) الأداء لأكثر من 30 يومًا.
  143. الاتفاقية بأكملها
  144. تشكل هذه الاتفاقية الاتفاقية الكاملة والتفاهم بين الطرفين فيما يتعلق بموضوعها وتحل محل أي اتفاقيات أو مناقشات أو مراسلات أو مفاوضات أو مسودات أو وعود أو تأكيدات أو ضمانات و/أو تعهدات بين الطرفين فيما يتعلق بأي من هذه الموضوعات.
  145. يقر كل طرف ويوافق على أنه عند الدخول في هذه الاتفاقية يتم دمج جميع البيانات والإقرارات والضمانات والتعهدات التي يعتمد عليها في هذه الاتفاقية ولا يعتمد (ولن يكون له أي تعويض فيما يتعلق) على أي بيان أو تمثيل (بما في ذلك أي تحريف) أو ضمان أو تعهد (سواء تم ذلك بإهمال أو ببراءة) لأي شخص (سواء كان طرفًا في هذه الاتفاقية أم لا) (في كل حالة سواء كان تعاقديًا أو غير تعاقدي) وهو غير صريح المنصوص عليها في هذه الاتفاقية.
  146. حل النزاعات
  147. إذا نشأ نزاع عن أو فيما يتعلق بهذه الاتفاقية أو أدائها أو صلاحيتها أو قابليتها للتنفيذ (أ) «نزاع») ثم باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في هذه الاتفاقية، يجب على الأطراف محاولة حل النزاع بحسن نية.
  148. إذا لم يتم حل النزاع في غضون 60 يومًا بعد الإخطار الأولي بالنزاع (أو أي فترة زمنية أخرى قد يتفق عليها الطرفان)، يمكن لأي من الطرفين تقديم النزاع ليتم حله نهائيًا من قبل محاكم إنجلترا وويلز وفقًا للبند 13.11.
  149. جنرال
  150. التعيين. وفقًا للبند 7.6، لا يجوز لأي طرف التنازل عن أي من حقوقه والتزاماته أو نقله أو رهنه أو تقاضيه من الباطن أو تفويضه أو إعلان الثقة أو التعامل بأي طريقة أخرى مع أي من حقوقه والتزاماته بموجب هذه الاتفاقية دون موافقة كتابية مسبقة من الطرف الآخر.
  151. الاختلاف. نحن نحتفظ بالحق في تغيير شروط هذه الاتفاقية من وقت لآخر، وسوف نخطرك إلكترونيًا (على سبيل المثال، عن طريق إرسال بريد إلكتروني إليك أو إخطارك عبر حسابك). ما لم تقم بإخطارنا وممارسة حقك في الإنهاء وفقًا للبند 9 في غضون 14 يومًا من إخطارنا لك، فإن استمرار وصولك إلى و/أو استخدام خدمة VerifiedVisitors والبوابة يشكل قبولًا للشروط المتنوعة.
  152. تنازل. لن يؤدي أي تحمل أو تأخير من قبل أي طرف في ممارسة أو إنفاذ أي حق (و/أو الأداء المستمر لهذه الاتفاقية) إلى المساس بحقوق هذا الطرف أو تقييدها، ولا يعتبر أي تنازل عن أي حق أو عن أي خرق لأي شرط تعاقدي تنازلاً عن أي حق آخر أو خرق آخر. لا يجوز لأي ممارسة فردية أو جزئية لأي تعويض أن تقيد الممارسة الإضافية لهذا الحق أو أي حق أو تعويض آخر. الحقوق والتعويضات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية تراكمية، وباستثناء ما هو منصوص عليه في البندين 11 و13.7، فإن الحقوق والتعويضات المنصوص عليها في هذه الاتفاقية هي إضافة إلى أي حق أو تعويض ينص عليه القانون ولا تقتصر عليه.
  153. قطع. إذا وجدت أي محكمة أو سلطة أخرى ذات اختصاص قضائي أو اتفقت الأطراف على أن أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية (أو جزء من أي حكم) غير صالح أو غير قابل للتنفيذ أو غير قانوني، فسيتم اعتبار هذا الحكم محذوفًا وستظل الأحكام الأخرى غير متأثرة وبكامل القوة.
  154. صراع. في حالة وجود تعارض بين أي من أحكام هذه الاتفاقية وأحكام أي فاتورة أو أمر شراء، تسري أحكام هذه الاتفاقية.
  155. لا توجد شراكة. لا يجوز تفسير أي شيء في هذه الاتفاقية على أنه يشكل أو يثبت أي شراكة أو عقد عمل أو مشروع مشترك من أي نوع بين الطرفين. لا يحق لأي طرف تقديم أي تمثيل لطرف آخر أو العمل كوكيل له أو باسمه أو نيابة عنه بأي شكل من الأشكال.
  156. حقوق الطرف الثالث. وفقًا لحقوق الشركات التابعة لك في الوصول إلى خدمة VerifiedVisitors والبوابة وفقًا لشروط هذه الاتفاقية، لا يُقصد بأي شرط من هذه الاتفاقية منح فائدة أو أن يكون قابلاً للتنفيذ من قبل أي شخص ليس طرفًا في هذه الاتفاقية (سواء بموجب قانون العقود (حقوق الأطراف الثالثة) لعام 1999 أو غير ذلك).
  157. الإشعارات. يجب أن يكون أي إشعار (بخلاف إشعارات الصيانة) يتم تقديمه بموجب هذه الاتفاقية كتابيًا ويجب تسليمه شخصيًا، أو إرساله عن طريق بريد الدرجة الأولى المدفوع مسبقًا أو خدمة توصيل أخرى في يوم العمل التالي أو خدمة توصيل مسجلة، إلى الطرف المتلقي على العنوان الوارد في بداية هذه الاتفاقية أو أي عنوان آخر تم إخطاره من قبل الطرف المتلقي للطرف الآخر وفقًا لهذه الاتفاقية أو عبر البريد الإلكتروني إلى legal@VerifiedVisitors.com (في حالة إرسال إشعار إلى VerifiedVisitors فقط) أو إلى عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بالعميل المقدم في البوابة (في حالة إرسال إشعار إلى العميل فقط) حسب الاقتضاء مع سطر الموضوع التالي: «NOTICE RE VerifiedVisitors CUSTOMER CONTRACT».
  158. نظراء. يجوز تنفيذ هذه الاتفاقية في أي عدد من النظراء، وكل منها عند تنفيذه يجب أن يشكل نسخة أصلية مكررة، ولكن يجب أن تشكل جميع النظائر معًا اتفاقية واحدة.
  159. القانون الحاكم. تخضع هذه الاتفاقية (وأي التزامات غير تعاقدية تنشأ عنها أو تتعلق بها وأي مطالبة أو نزاع يتعلق بتكوينها) للقانون الإنجليزي ويتم تفسيرها وفقًا لها.
  160. الولاية القضائية. يخضع كل طرف بشكل لا رجعة فيه للاختصاص القضائي الحصري للمحاكم الإنجليزية بشأن أي مطالبة أو نزاع أو مسألة تنشأ عن أو بموجب أو فيما يتعلق بهذه الاتفاقية (وأي التزامات غير تعاقدية تنشأ عنها أو تتعلق بها وأي مطالبة أو نزاع فيما يتعلق بتكوينها).

تفاصيل معالجة البيانات

  1. موضوع البيانات الشخصية (وصف موجز) البيانات الشخصية المتعلقة بك وبموظفيك حسب الضرورة لتوفير خدمة VerifiedVisitors والبوابة والوثائق بشكل صحيح.
  2. مدة معالجة البيانات الشخصية ستستمر المعالجة طوال مدة هذه الاتفاقية وبعدها إذا كان ذلك مطلوبًا بموجب القانون المعمول به.
  3. الغرض من معالجة البيانات الشخصية <ستتم معالجة البيانات الشخصية من أجل توفير خدمة VerifiedVisitors والبوابة والوثائق.
  4. طبيعة معالجة البيانات الشخصية: ستتم معالجة البيانات الشخصية من قبلنا لدعم السجلات والمصادقة عليها ومراقبتها والحفاظ عليها فيما يتعلق باستخدام خدمة VerifiedVisitors والبوابة من قبل موضوعات البيانات.
  5. وصف لأنواع البيانات الشخصية ستكون البيانات الشخصية عبارة عن عناوين البريد الإلكتروني للأعمال والأسماء الأولى والألقاب ونطاقات الويب وعناوين IP.
  6. وصف لفئات موضوعات البيانات
  7. ستكون موضوعات البيانات:
  8. مستخدمو خدمة وبوابة VerifiedVisitors و (عند السماح بذلك) الموظفين الحاليين للشركات التابعة والمتعاقدين المستقلين.
  9. التزامات وحقوق العميل بصفته controller.كما هو موضح في هذه الاتفاقية.